Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

он закладывает

  • 1 klade

    • закладывает
    • кладет
    • ставит
    • стелет
    • укладывает
    * * *

    České-ruský slovník > klade

  • 2 imaginärer Gewinn

    прил.
    1) юр. мнимая выгода, предполагаемая прибыль (один из примеров: продавец закладывает в страховую сумму 10 сверх цены товара - обязательное условие по сделкам сиф Инкотермс)
    2) экон. предполагаемая прибыль (один из примеров: продавец закладывает в страховую сумму 10% сверх цены товара-обязательное условие по сделкам сиф Инкотермс), предполагаемая прибыль
    3) бизн. предполагаемая прибыль (один из примеров: продавец закладывает в страховую сумму 10% сверх цены товара - обязательное условие по сделкам сиф Инкотермс)

    Универсальный немецко-русский словарь > imaginärer Gewinn

  • 3 mortgagor

    сущ.
    тж. mortgager фин. заемщик [должник\] по ипотеке [по ипотечному кредиту, по закладной\], ипотечный заемщик (заемщик, который закладывает собственность в обеспечение ипотечного долга)
    Syn:
    See:

    * * *
    mortgager mortgagor лицо, которое закладывает свою собственность: заемщик в ипотечном кредите.
    * * *
    * * *
    залогодатель; должник по закладной; заемщик по ипотеке
    . . Словарь экономических терминов .

    Англо-русский экономический словарь > mortgagor

  • 4 weaver

    noun
    ткач; ткачиха
    * * *
    (n) ткач
    * * *
    1) ткач; ткачиха 2) тот, кто закладывает складки
    * * *
    ['weav·er || 'wɪːvə(r)] n. ткач, ткачиха
    * * *
    ткач
    ткачиха
    * * *
    1) ткач 2) тот, кто закладывает складки

    Новый англо-русский словарь > weaver

  • 5 mortgager

    сущ.
    фин. = mortgagor

    * * *
    mortgager mortgagor лицо, которое закладывает свою собственность: заемщик в ипотечном кредите.
    * * *
    * * *
    . Заемщик по кредиту, обеспеченному собственностью . Инвестиционная деятельность .

    Англо-русский экономический словарь > mortgager

  • 6 form of charge

    документ залога: юридический документ, с помощью которого заемщик закладывает у кредитора свои активы.
    * * *
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > form of charge

  • 7 weaver

    [`wiːvə]
    ткач; ткачиха
    тот, кто закладывает складки
    вязальщик
    паук

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > weaver

  • 8 lock

    [låk:]
    subst.
    локон
    ————————
    [låk:]
    subst.
    крышка
    anordning att stänga till öppningen (på kärl, låda etc), lucka (även bildligt)
    det slår lock för öronen (man blir (tillfälligt) döv (av buller))--уши закладывает
    ————————
    [låk:]
    subst.
    приманка
    med lock och pock (med alla övertalningsmedel)--кнутом и пряником; не мытьём, так катаньем
    ————————
    крышка, локон, приманка

    Svensk-ryskt lexikon > lock

  • 9 imaginärer Gewinn

    предполагаемая прибыль (напр., продавец закладывает в страховую сумму 10% сверх цены товара - обязательное условие по сделкам сиф Инкотермс)

    Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > imaginärer Gewinn

  • 10 ойкуштант-

    понуд. от ойкуштан-
    1. придавать резвости, игривости;
    2. выделывать выкрутасы (напр. о музыканте, который во время игры на комузе поднимает его над головой, закладывает за спину и т.п.).

    Кыргызча-орусча сөздүк > ойкуштант-

  • 11 тун

    тун I
    1. первенец;
    Супахундун туну Зуннахун первенец Супахуна - Зуннахун;
    тун уулум мой первый сын;
    энем тунун кыз төрөптүр первой моя мать родила девочку;
    2. перен. настоящий, истинный; искренний;
    кайра, Таласка жетип коноюн, тун букараң болоюн фольк. я прикочую обратно в Талас я буду твоим искренним подданным;
    калыстыктын туну искренняя беспристрастность;
    элдин үрп-адатын, тун баласынын сырын билгенсип он делает вид, что знает обычаи народа, его самые сокровенные тайны.
    тун- II
    1. (о жидкости) стать чистым, прозрачным, отстояться;
    суу тунуп калды вода отстоялась;
    суу башынан тунат погов. вода очищается с верховья;
    2. перен. получить удовольствие, насладиться, получить что-л. в изобилии;
    кымызга тундук мы получили кумыс в изобилии;мы насладились кумысом;
    токочко тунуп калдык хлеба мы получили (или имеем) в изобилии;
    он тыйын чыкпай жанынан, олжого тунду абыдан стих. и гривенника он не израсходовал, а добычи получил вдоволь;
    жер соорусу турбайбы, муну жердеген адам тунбайбы?! фольк. (здесь) ведь лучшая земля, разве живущий здесь не обретёт благодать?!;
    кырып бизди салганча, азыр алып гуралык, абдан малга туналык фольк. чем ждать, когда он нас уничтожит, лучше давайте сейчас заберём скот и насладимся;
    казына талап тунду эми фольк. ограбив сокровища, он насладился;
    туна кара- смотреть с интересом, с удовлетворением;
    көзүм туна карадым я смотрел с интересом; я смотрел, пока не насмотрелся;
    бак-дөөлөткө тунган ему привалило большое счастье;
    тунупсуң кесипке, балдарыңды окута бер у тебя уже теперь профессия в руках (беспокоиться нечего), учи детей своих;
    күлкүдөн тун- вдоволь насмеяться;
    3. (обычно в соединении с кулак) глохнуть;
    кулагым тунуп калды у меня в ушах звенит; я оглох;
    кулак тунган чуу крик, от которого уши закладывает;
    жырткыч айбандардын кыйкырыгына кулагыңар тунат фольк. ваши уши будут оглушены рёвом хищных зверей;
    сындасаң тунат, мактасаң гана, угат если критикуешь, он глохнет, если хвалишь, слышит;
    4. меркнуть, темнеть (в глазах);
    көз тунуп, эсим ооду у меня потемнело в глазах, и я лишился чувств.

    Кыргызча-орусча сөздүк > тун

  • 12 slam dunk

    сущ.
    1) спорт. слем-данк (бросок в баскетболе: игрок подпрыгивает над кольцом и закладывает мяч в корзину)
    Syn:
    dunk 2.
    2) амер.; разг. верняк, верный успех

    Англо-русский современный словарь > slam dunk

  • 13 weaver

    ['wiːvə]
    сущ.
    1) ткач; ткачиха
    2) тот, кто закладывает складки
    3) шотл. вязальщик
    4) шотл. паук

    Англо-русский современный словарь > weaver

  • 14 equity funding

    Любая комбинация из акций взаимного фонда и страхового полиса. При такой комбинации покупатель приобретает акции взаимного фонда и закладывает их в качестве обеспечения ссуды, используемой для уплаты премий по страховому полису.

    Англо-русский словарь по инвестициям > equity funding

  • 15 петырнаш

    петырнаш
    Г.: питӹргӓш
    -ем
    возвр.
    1. закрываться, закрыться

    Рож петырна дыра закрывается;

    капка петырна ворота закрываются.

    Вӱдкияр пеледыш петырна гын, йӱрым вучо. «Ямде лий!» Цветок кувшинки закрывается – жди дождя.

    Аля писын коридорыш лекте, вургемжым чийыш, да тыманмеш омса петырныш. М. Казаков. Аля быстро вышла в коридор, оделась и тотчас же за ней закрылась дверь.

    2. закрываться, закрыться; обволакиваться, обволочься; стать невидимым

    Пурак дене петырнаш закрываться пылью;

    шикш дене петырнаш обволакиваться дымом.

    Жаплан веле кече петырнен. С. Чавайн. Лишь на время закрылось солнце.

    3. закрываться, закрыться; перестать работать, действовать; стать нежилым (о доме)

    Завод петырнен, озаже каен, пашазе-влак тушанак кодыныт. Н. Лекайн. Завод закрылся, хозяин уехал, а рабочие остались там же.

    Театр ик гана йӧршеш петырныш. М. Шкетан. В одно время театр совсем закрылся.

    4. закрываться, закрыться; заноситься, занестись (снегом); загораживаться, загородиться; преграждаться, прегра-диться; стать невозможным для движения

    Корно петырнен, пулвуй даҥыт лумым келын ошкылаш тӧчена. О. Тыныш. Дорога занесена, мы пытаемся шагать, проваливаясь по колено в снег.

    Подвалыш пурымо верым муаш йӧсӧ, чыла кермыч ора дене петырнен. А. Ягельдин. Проход в подвал найти трудно, всё заграждено грудами камней.

    5. спирать, спереть; стать стеснённым, затруднительным (о дыхании)

    Шӱлыш петырна, логар аҥыш комыля кӱза. К. Васин. Дыхание спирает, к горлу подступает комок.

    – Тый воштылат, а мыйын шӱлышем петырнен. Колем гын, титакше тыланет логалеш вет. П. Корнилов. – Ты смеешься, а у меня дыхание сперло. Если я умру, вина-то падёт на тебя.

    6. заложить, закладывать (о болезненном ощущении, тяжести в ушах, носу)

    Нер петырна, нелме годым логар коршта, кукшо кокыртыш тӱҥалеш. «Мар. ком.» Нос закладывает, горло болит при глотании, начинается сухой кашель.

    Кенеташте товаремат кид гычем мучыштен возо. Пылышем петырныш. В. Орлов. От неожиданности и топор сорвался из моих рук. Уши заложило.

    Сравни с:

    петырналташ

    Марийско-русский словарь > петырнаш

  • 16 пинчылтараш

    пинчылтараш
    -ем
    диал. закладывать, заложить (нос)

    Лум, шикш гай нӧлталтын, шӱлышым петыра, нерым пинчылтара. «Ончыко» Снег, поднявшись, как дым, закрывает дыхание, закладывает нос.

    Смотри также:

    петыраш

    Марийско-русский словарь > пинчылтараш

  • 17 пынчалташ

    пынчалташ
    -ам
    закладывать, заложить (в носу)

    Нерге дене нер пынчалтеш. Ӱпымарий. При насморке закладывает нос.

    Марийско-русский словарь > пынчалташ

  • 18 эмганаш

    эмганаш
    -ем
    1. ушибаться, ушибиться, увечиться, покалечиться, искалечиться; получать (получить) ушиб, травму, повреждение, рану; быть (оказаться) ушибленным, травмированным, повреждённым, покалеченным, раненным

    Соня стройкышто сусырген, кӱртньӧ балке эрдышкыже волен возынат, йолжо эмганен. А. Ягельдин. Соня получила травму на стройке, на её бедро свалилась железная балка, и у неё была травмирована нога.

    Эше изи улмыж годымак тудым (Элайым) имне пызырен пыштен, да пулышыжо эмганен. А. Юзыкайн. Ещё в детстве Элая придавила лошадь, и у него было повреждено плечо.

    Авам чотак эмганен улмаш. Ондак шкеже письмамат возен кертын огыл. В. Сапаев. Моя мать сильно покалечилась. Вначале даже письма сама не могла писать.

    2. раниться, пораниться; получать (получить) рану, ранение; быть раненым

    Кредалмашеш эмганаш быть раненым в бою;

    куштылгын эмганаш получить лёгкое ранение.

    Экипаж эмганен: пуля лётчикын вачыж ден йолжым шӱтен, стрелокын эрдыштыже шылым кушкед луктын да шола кынервуйжым сусыртен. К. Березин. Экипаж ранен: пуля прошла сквозь плечо и ногу лётчика, у стрелка вырвала кусочек мяса на бедре и ранила левый локоть.

    (Осколко дене) коктынат эмганен улына: мыйын – пурла пулыш, йолташемын – кок йолге. М. Сергеев. Мы оба ранены осколками: у меня – правое предплечье, у друга – обе ноги.

    3. воспаляться, воспалиться; припухать (припухнуть), краснеть (покраснеть) от воспаления

    Нерыште, логарыште вичкыж чора эмгана, нер петырна, нелме годым логар коршта, кукшо кокыртыш тӱҥалеш. «Мар. ком.» В носу, во рту воспаляется слизистая оболочка, закладывает нос, при глотании болит горло, начинается сухой кашель.

    4. повреждаться, повредиться; портиться, испортиться; быть (оказаться) повреждённым, испорченным

    Неран пареҥгым кучен, лаке ыштыде вигак шуралтен гына шынден, нержат эмгана. Г. Микай. Если картошку с ростком садить сразу без лунки, то повреждаются ростки.

    5. перен. быть раненным, травмированным; испытывать (испытать) душевную боль, страдание, потрясение

    Ӱдырамаш шӱм пушкыдо. Тудо вашке эмгана. «Ончыко» Сердце женщины мягкое. Оно ранимо (букв. быстро ранится).

    Сравни с:

    сусыргаш

    Марийско-русский словарь > эмганаш

  • 19 петырнаш

    Г. пи́тӹргӓш -ем возвр.
    1. закрываться, закрыться. Рож петырна дыра закрывается; капка петырна ворота закрываются.
    □ Вӱдкияр пеледыш петырна гын, йӱрым вучо. «Ямде лий!» Цветок кувшинки закрывается – жди дождя. Аля писын коридорыш лекте, вургемжым чийыш, да тыманмеш омса петырныш. М. Казаков. Аля быстро вышла в коридор, оделась и тотчас же за ней закрылась дверь.
    2. закрываться, закрыться; обволакиваться, обволочься; стать невидимым. Пурак дене петырнаш закрываться пылью; шикш дене петырнаш обволакиваться дымом.
    □ Жаплан веле кече петырнен. С. Чавайн. Лишь на время закрылось солнце.
    3. закрываться, закрыться; перестать работать, действовать; стать нежилым (о доме). Завод петырнен, озаже каен, пашазе-влак тушанак кодыныт. Н. Лекайн. Завод закрылся, хозяин уехал, а рабочие остались там же. Театр ик гана йӧршеш петырныш. М. Шкетан. В одно время театр совсем закрылся.
    4. закрываться, закрыться; заноситься, занестись (снегом); загораживаться, загородиться; преграждаться, прегра-диться; стать невозможным для движения. Корно петырнен, пулвуй даҥыт лумым келын ошкылаш тӧчена. О. Тыныш. Дорога занесена, мы пытаемся шагать, проваливаясь по колено в снег. Подвалыш пурымо верым муаш йӧсӧ, чыла кермыч ора дене петырнен. А. Ягельдин. Проход в подвал найти трудно, всё заграждено грудами камней.
    5. спирать, спереть; стать стеснённым, затруднительным (о дыхании). Шӱлыш петырна, логар аҥыш комыля кӱза. К. Васин. Дыхание спирает, к горлу подступает комок. – Тый воштылат, а мыйын шӱлышем петырнен. Колем гын, титакше тыланет логалеш вет. П. Корнилов. – Ты смеешься, а у меня дыхание сперло. Если я умру, вина-то падёт на тебя.
    6. заложить, закладывать (о болезненном ощущении, тяжести в ушах, носу). Нер петырна, нелме годым логар коршта, кукшо кокыртыш тӱҥалеш. «Мар. ком.». Нос закладывает, горло болит при глотании, начинается сухой кашель. Кенеташте товаремат кид гычем мучыштен возо. Пылышем петырныш. В. Орлов. От неожиданности и топор сорвался из моих рук. Уши заложило. Ср. петырналташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > петырнаш

  • 20 пинчылтараш

    -ем диал. закладывать, заложить (нос). Лум, шикш гай нӧлталтын, шӱлышым петыра, нерым пинчылтара. «Ончыко». Снег, поднявшись, как дым, закрывает дыхание, закладывает нос. См. петыраш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пинчылтараш

См. также в других словарях:

  • закладывать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я закладываю, ты закладываешь, он/она/оно закладывает, мы закладываем, вы закладываете, они закладывают, закладывай, закладывайте, закладывал, закладывала, закладывало, закладывали, закладывающий,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ЛАКАН —         (Lacan) Жак (1901 1981) франц. исследователь, создатель структурного или лингвистич. психоанализа. Начав свою карьеру как практикующий врач, Л. в 30 е гг. серьезно изучает философию, психологию, эстетику, искусство, лит ру. Итогом его… …   Энциклопедия культурологии

  • МИР — все сущее; бытие этого сущего, выступающего в определенных областях (напр., «М. природы», «М. физики», «М. культуры», «М. искусства» и т.п.); то, в чем вершится человеческое существование («М. человека» «мы», «они» и т.п.); в экзистенциализме то …   Философская энциклопедия

  • Голод в России (1891—1892) — Голод в России 1891 1892 годов  экономический и эпидемический кризис, охвативший осенью 1891  летом 1892 годов основную часть Черноземья и Среднего Поволжья (17 губерний с населением 36 млн человек[⇨]). Непосредственной причиной… …   Википедия

  • ВИТЕБСКАЯ И ОРШАНСКАЯ ЕПАРХИЯ — Кафедральный собор в честь Покрова Божией Матери в Витебске. 1821 г., перестроен в 1862 г. и в нач. 90 х гг. XX в. Фотография. 2004 г. Кафедральный собор в честь Покрова Божией Матери в Витебске. 1821 г., перестроен в 1862 г. и в нач. 90 х гг. XX …   Православная энциклопедия

  • ОСЫ — группа жалящих стебельчатобрюхих насекомых отряда перепончатокрылых (Hymenoptera); в принципе все жалящие стебельчатобрюхие, не относящиеся к пчелам и муравьям. Типичная оса стройнее пчелы и не так густо покрыта волосками, поскольку не собирает… …   Энциклопедия Кольера

  • ЖИЛЬСОН —         (Gilson) Этьенн (1884 1978) франц. ре лиг. философ, ведущий представитель неотомизма, автор многих работ по истории европ. философии, эстетике, философии культуры; академик (1946), проф. Коллеж де Франс, ун тов Лилля, Страсбурга, Парижа,… …   Энциклопедия культурологии

  • МЁРДОК —         (Murdock) Джордж Питер (1897 1985) амер. антрополог, исследователь проблем культуры и об ва. Получил образование в Йельском ун те, с 1938 заведовал там кафедрой антропологии. Работал самостоятельно, избегая влияния школы Боаса.… …   Энциклопедия культурологии

  • ОБРАЗОВАНИЕ —         одно из наиболее значимых средств социального воспроизводства сооб ва и повышения потенциала его адаптивных возможностей и перспектив социокультурного развития. Осн. социо культурные функции О. связаны с решением задачи социализации и… …   Энциклопедия культурологии

  • ЭСТЕТИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА —         способность и умение прочувствовать свою связанность с миром, содержательно пережить и человечески ценностно выразить полноту и многообразие этих отношений. При этом специфику эстетич. отношения составляют прежде всего два момента,… …   Энциклопедия культурологии

  • Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… …   Литературная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»